I en pappas fotspår i Lappland...
Är nu hemkommen från en fin och tankeväckande resa i Lappland och Norra Österbotten, åkte bil från Uleåborg och svenska Tornedalen upp till Fjällappland, Kilpisjärvi och Porojärvis ödemarker, därifrån sedan via Kittilä och Sodankylä tvärs igenom Skogslappland till Kemijärvi och Kuusamo, till området som kallas Koillismaa. Ja, och med en avstickare i Skibotn i Norge...
Här lite bilder från den första
etappen. Tog tåget till Uleåborg, där jag mötte min syster och svåger i den
kvalmiga hettan vid järnvägsstationen. De hade kört hela den 300 km långa resan
från Keuru i Mellersta Finland. Min väska, ursprungligen pappas, fick plats i det
redan ganska fulla baksätet, och på sätt och vis blev hela resan en resa i min
pappas fotspår, i trakter som han gång på gång återvände till, på sommar- och
höstvandringar, på skidturer med Fjällskidarklubben, senare också som
reseledare, till exempel med ”jumppaklubben”, HGK.
Från Uleåborg körde vi till Kemi, där vi hade reserverat husrum i en byggnad som inhyste apotek och den
något mystiska Setlementti-föreningens lokal. Husrummet (på finska ”majoitus”,
rätt och slätt) såg ut att vara en före detta kontorslokal med ett långsmalt
”kafferum” och två sovrum utan fönster, helt snyggt och bekvämt. Det var
lördag, vi såg aldrig någon i byggnaden, talade aldrig med någon. Nyckeln fick vi
från en närbelägen bensinstation.
Bostadsområdet präglades av ett slags
ödslighet med många igenbommade affärer, bostadshus som såg övergivna ut (folk
var kanske ute på landet), men när vi gick till Sale-affären såg vi vackra
vägar som ledde förbi ett vattendrag, en liten vit kyrka, en skola...
Detta var Veitsiluoto och Rytikari,
en tätort i närheten av Kemi, på finska taajama.
Senare på kvällen satt vi på en bänk vid den ödsliga stranden (ingen badstrand
precis) och beundrade solnedgången, vinden från havet svalkade skönt i sommarvärmen. Vindmöllorna
i Ajos skymtade på andra sidan viken och Stora Enso ett stycke längre borta,
Europas nordligaste pappersfabrik. Här tar Bottenviken slut, här mynnar
Kemiälven ut och Sverige finns på andra sidan.
Följande morgon åt vi frukost på ABC
i Torneå, för mig som inte kör bil är ABC-stationerna en lite främmande värld som finns överallt i Finland, från Bjärnå till Pudasjärvi.... Vi beslöt att vända västerut över bron
till Tornedalen i Sverige, vilket blev en fin road trip. Mobiloperatörerna plingade nästan samtidigt och önskade
oss välkomna till Sverige... Vi hade inte tid att se Haparanda, vi susade fram
på Norrskensvägen med Torneälven ringlande på högra sidan. Lysande röda hav av
mjölke, rallarros, vid vägkanterna, prydliga hus med spetsornament och
markiser, men också en hel del övergivna hus, i olika stadier av förfall.
Ortsnamn som kombinerar både svenska, finska och samiska: Nedre Vojakkala, Kukkolaforsen, Karungi, Korpilombolo... Tornedalsfinskan kallas för meänkieli. Skogsfinnar och finnmarkerna med anor i 1500-talet, Grue Finnskog i Norge – mycket att ta reda på, historiskt, kulturellt.
Ortsnamn som kombinerar både svenska, finska och samiska: Nedre Vojakkala, Kukkolaforsen, Karungi, Korpilombolo... Tornedalsfinskan kallas för meänkieli. Skogsfinnar och finnmarkerna med anor i 1500-talet, Grue Finnskog i Norge – mycket att ta reda på, historiskt, kulturellt.
När vi nådde Pajala, författarna
Bengt Pohjanens och Mikael Niemis hemtrakter, blev det dags att vända österut,
tillbaka till Finland, över bron till Kolari. Här finns tätorten Äkäslompolo,
omgiven av sju fjäll, bland dem Ylläs. För mig är namnet Äkäslompolo lite
magiskt, ett av de första ortsnamnen i Lappland som jag lärde mig som barn,
eftersom pappa ofta fjällvandrade i trakterna.
Vi höll kaffepaus i Muonio, på
samiska Muoná, och stannade också i Sonkamuotka för att titta in i den ganska
otroliga souveniraffären med djurskulpturer och väldiga leksaksdjur (en älg!)
vid ingången. Jag ställde mig bredvid den uppstoppade vita renen för
fotografering...
Jag tänkte köpa någonting åt mitt
barnbarn, men hittade ingenting som skulle ha varit tillräckligt neutralt men
ändå äkta, ”politiskt korrekt”, estetiskt tilltalande. Jag har fått ärva en av
min pappas otaliga kuksa-trämuggar,
jag har fortfarande kvar några av de små souvenirerna som han i slutet av
50-talet gav min syster och mig: ett bokmärke av vitt renhorn med texten
Rovaniemi, en liten renskinnspåse med blåa och röda filtdekorationer, en
nyckelring i form av små renskinnstossor....
Att i dag köpa en docka iförd samedräkt, en trumma med figurer ur den samiska mytologin eller en neljäntuulenlakki, de fyra vindarnas mössa, känns som ett slags kulturell appropriering, trots att man har djup respekt för den samiska kulturen, dess hantverk och traditioner.
Att i dag köpa en docka iförd samedräkt, en trumma med figurer ur den samiska mytologin eller en neljäntuulenlakki, de fyra vindarnas mössa, känns som ett slags kulturell appropriering, trots att man har djup respekt för den samiska kulturen, dess hantverk och traditioner.
Ja, att i dag skriva om Lappland eller ens vistas som
turist i norra Finland kan kännas på något sätt problematiskt. Jag vet inte
vilka termer som är korrekta, Lappland eller Sápmi, jag vill inte vara en
privilegierad stadsbo från södern som söker exotism och spännande upplevelser i
ödemarken, en finlandssvensk utanför Svenskfinlands komfortzon...
Under rubriken Det finländska samhället vet ingenting om samer dryftar Petra Laiti, född i Enare, massturismens avigsidor. ”Hon efterlyser bättre medvetenhet av turister som kommer till Lappland och säger att det finns en distinkt skillnad på om man anlitar lokala turismföretagare eller köper en paketresa till Levi. Om man bor en vecka på en turistort köper man konceptet Lappland som inte stämmer överens med verkligheten.” (Hbl. 2.8.)
Under rubriken Det finländska samhället vet ingenting om samer dryftar Petra Laiti, född i Enare, massturismens avigsidor. ”Hon efterlyser bättre medvetenhet av turister som kommer till Lappland och säger att det finns en distinkt skillnad på om man anlitar lokala turismföretagare eller köper en paketresa till Levi. Om man bor en vecka på en turistort köper man konceptet Lappland som inte stämmer överens med verkligheten.” (Hbl. 2.8.)
Från Muonio började den långa vägen
upp till Kilpisjärvi i Enontekis, Finlands tredje största kommun efter Enare
och Sodankylä. Gilbbesjárv på samiska. Lätäseno, Leahhtáseatnu, en biflod till
Muonioälven, dök upp vid riksväg 21, Neljäntuulentie... Vägskyltarna var
skrivna på både finska och samiska, vilket kändes fint. Käsivarren erämaa-alue,
heter området på finska. Ödemarken i den Lapska armen? De arktiska storfjällen,
Yliperä, Nordkalottleden...
Vi passerade den tyska Sturmbock Stellung-linjen,
Lapplandskriget har satt sina spår i naturen, historien, den brända marken, en
hel generations psyke. Långsamt tar naturen över, plånar ut minnena. Kanske en
renkalv stannar för att titta in i en söndervittrad bunkers mörka öppning, för att sedan
snabbt skutta vidare... Vid Finlands östra gräns finns Salpalinjens 1200 km långa
bunkerlinje. För några år sedan, i samband med en vistelse i Kuusamo, såg jag
de dystra betongbunkrarna i Joutsijärvi. Krigshistoria kombineras med en vandringsstig
i naturskön miljö: Hunajalammen kota...
Bilen susade nedför långa, låga nedförsbackar
med blånande fjäll i fonden, sedan uppåt igen, tills jag fick en svag känsla av
att mina öron gick i lås. Vid Muotkatakka nådde vi den högsta punkten av
landsvägsnätet i Finland, 565,6 meter över havet. Här avfyrades också Lapplandskrigets
sista kanonskott i april 1945. Nu möttes vi av tunga långtradare som fraktar
norsk lax i sina kylutrymmen, ishavsfisk som forslas vidare till Japans
sushirestauranger...
Och plötsligt dök det upp framför
oss: Saana, fjället som blivit en symbol för Kilpisjärvi. Jag steg ut ur bilen
för att fotografera fjället, jag brukar tänka att alla fjäll är lite heliga,
men att somliga, liksom Saana, är heligare än de andra... Framme i byn skymdes
Saana ofta av parkeringsplatsernas bilar, av bensinmacken, ett hustak. I början
av december i fjol, som en del av hundraårsjubileet, lystes Saana upp i ett blåvitt
sken i ljuskonsnär Kari Kolas installation. Jag läser att samerna gärna hade
sett ett större samarbete gällande denna konstinstallation med Saana i fokus.
Sjön Kilpisjärvi är en över 20 km
lång sjö vid gränsen mellan Sverige och Finland. Området på andra sidan sjön i
Sverige är helt obebott, ganska få svenskar besöker Kilpisjärvi, de som kommer
gör det via Finland eller Norge. Däremot kommer många norrmän från området
kring Tromsö, och de syns i byns K-affär, där de ”hamstrar” den billigare
finska maten, speciellt kött.
Vi hade reserverat en stuga i
Kilpisjärvis friluftscenter, enkelt och bekvämt, inte alls så dyrt för tre
personer. Ja, jag läser om lyxiga glasigloor för norrskensfantaster i
Saariselkä och Rovaniemi... Vi åt pizza i restaurangen, timmerväggarna pryddes
av fina svartvita foton av Kilpisjärvi under gångna decennier, med fokus på Yrjö
Metsälä, områdets kända guide och fotograf.
Vi for efter aktersnurran som vi
skulle ha med oss till Porojärvi, vi fick låna den av en bekant, lokal
turismföretagare. Min syster och svåger
har varit i Kilpisjärvi ett tiotal gånger, både vinter- och sommartid, och kan
området utantill. Vid vägkanten såg vi ”hardcore” fjällvandrare, ofta
medelålders eller lite yngre män, som antingen anlände från ödemarken med något
hungrig uppsyn, eller var på väg in i den, med väldiga rinkkor på ryggen.
Kokkärl eller vandringsskor dinglade från packningen. Tält, sovsäck, regnskydd,
torrmat, allt ska få plats. Fiskedon. Så mycket det behövs för att fjällvandra
tryggt, för att få ut det bästa möjliga av vandringen. Jag såg ju själv som
barn när pappa packade sin stora ryggsäck...
Senare på kvällen satte vi oss på en
strandsten och beundrade Pikku Malla i kvällssolen, vinden från sjön kändes redan lite kylig. Men under vår resa behövde vi inte en enda gång ta fram våra varma tröjor... M/S Malla anlände med dagens sista turister som åkt till Koltalahti,
en halv timmes båtresa till sjöns norra strand, där de vandrat upp till
Treriksröset. Någon annan båttrafik finns det inte på sjön. En grupp ungdomar
från Tjeckien kom vandrande ner till stranden, roligt att se långväga resenärer
på de här breddgraderna.
Saanas närhet kändes lite magiskt, som
ett vakande öga bakom stugbyn, ett slags levande varelse som fanns överallt.
Enligt legenden blev den tafatta jätten Saana förälskad i den fagra jungfrun
Malla. Men det gick inte så bra: rinnande tårar har skapat sjön Kilpisjärvi och
vattenfallet Kitsi i nationalparken Malla...
Följande morgon packade vi våra
väskor med tanke på ödemarken i Porojärvi och lämnade en del saker i bilen.
Nej, jag behöver inte den här sommarklänningen, den här sminkpåsen... Att fjällvandra den 45 km långa vägen från
Kilpisjärvi till Porojärvi skulle ha tagit ett par dygn, med mig antagligen ännu
längre, i en utmanande terräng. På vintern har min syster och svåger fått
skjuts med motorkälke till Porojärvi, vilket tagit två timmar. Vi hade bokat en
helikopterfärd, vilket visserligen blev dyrt, men kändes som en once in a lifetime-upplevelse.
Man kan ju tycka att det blivit ett
slags lyxturism att med helikopter eller sjöflygplan ta sig till avlägsna orter
i Lappland. På vintern kan man skida i en terräng som på sommaren är stenig rakka-terräng. Jag såg den fina tv-dokumentären
Portvakten i Sarek, om
naturfotografen och Sarek-pionjären Edvin Nilsson. Aktse och Rapadalen,
världsarvet Laponia. Min pappa vistades i Sarek redan i slutet av 1940-talet. Det konstaterades att det i dag finns färre
fjällvandrare än förut, att vissa grundkunskaper i fjällvandring saknas, men
att alla vandrare välkomnas, de far ju skonsamt fram i naturen och håller
vandringsstigarna öppna. Helikoptertransporterna har blivit allt vanligare.
Jag medger att jag kände mig något
ängslig när helikoptern anlände med ljudligt smattrande rotorblad,
åstadkommande ett kraftigt luftdrag. Man får närma sig en helikopter först när
piloten ger tillstånd. Vi fick sällskap av en pappa som med sina två unga söner skulle flyga till Somasjärvi, varifrån de med lätta ryggsäckar skulle vandra tillbaka
till Kilpisjärvi, med övernattning i ödestugor. Smart och krävande, jag skulle
aldrig ha klarat av ett sådant äventyr ensam med mina barn. Men varför inte,
ifall jag som yngre blivit fjällvandrare och lapplandsfrälst, ifall jag lärt
mig att använda karta och kompass...
Vi spände fast säkerhetsbältena och
satte hörlurar för öronen. Man kunde kommunicera med de andra passagerarna via
hörlurarnas mikrofoner. Plötsligt lyfte helikoptern, tog ett lodrätt språng upp
i luften. Vi flög på cirka 150 meters höjd, förbi Saana, krängande och
svängande. Fram med mobilen, allt ska fotograferas... De unga pojkarna pratade på – nyt minua vähän pelottaa, isi, mikä tunturi
tuo on... Landskapet nedanom blev allt ödsligare, med glimmande sjöar och
små träsk, snöfläckar uppe på fjälltopparna, bäckarnas silvriga band.
Piloten berättade vad fjällen och
sjöarna hette, pekade i vilken riktning Halde låg, Haltitunturi, Finlands
högsta punkt. Min pappa använde det samiska namnet Halditjocko, fast jag ser
att det stavas Háldičokkha. En kraftig
vindpust i dalgången mellan två fjäll fick helikoptern att skaka och gunga, mig
att be en stilla bön... Bara en vecka efter oss störtade en norsk minihelikopter
norr om Kilpisjärvi; den andra passageraren miste livet.
Så underligt det var att glida fram i
luften, i ett landskap som såg så bart och brunt ut. Inte en enda ren syntes
till, inte en enda fjällvandrare. Helikopterfärden tog tolv minuter. Vi närmade
oss Porojärvi som ligger i en dalgång och rinner ut i Poroeno-floden i öster.
Så snabbt och behändigt helikoptern landade på den lilla ”plattan” av trä, mitt
framför stugan där vi skulle bo i fem dygn.
Tystnaden var närmast total, hettan jäste i knutarna. Vi packade upp, stugan var hemtrevlig med två breda våningssängar,
matbord med bänkar, gaskök, vedbastu. Ingen nätförbindelse, adjö sociala medier,
men vi hade fått låna en satellittelefon.
Vi satte oss på verandan för att
dricka eftermiddagskaffe, tog fram myggsprayn och Thermacell-skyddet...
Porovaaras mjuka konturer bakom stugknuten, Saivaaras mörka och lite dova silhuett
på åtta kilometers avstånd. Vackra namn på sjöar och fjäll i området: Pihtsus,
Meeko. Porojärvi är en grund och stenig sjö, en ödestuga finns på den södra stranden, Urho Kekkonens kämppä lite
längre borta. Jag lägger ut flere bilder från
Porojärvi i mitt nästa inlägg.
Hemma i Helsingfors funderar jag på Lapplandsskildringarna i vår litteratur och läser Jarl Hemmers dikter från 1936 i samlingen Nordan, de episka dikterna om Rilka och munken Fomin. För den moderna läsaren verkar de helt enkelt förlegade, förhållningssättet känns främmande, till och med motbjudande. De kan läsas i sin helhet på webben, och visst kan man vaska fram vissa guldkorn, typ Allt är norrsken, månljus, stjärnor, dimma, eller Drömmen virkade sitt mönster/ mjukt som ripans fjät på fjället...
Hemma i Helsingfors funderar jag på Lapplandsskildringarna i vår litteratur och läser Jarl Hemmers dikter från 1936 i samlingen Nordan, de episka dikterna om Rilka och munken Fomin. För den moderna läsaren verkar de helt enkelt förlegade, förhållningssättet känns främmande, till och med motbjudande. De kan läsas i sin helhet på webben, och visst kan man vaska fram vissa guldkorn, typ Allt är norrsken, månljus, stjärnor, dimma, eller Drömmen virkade sitt mönster/ mjukt som ripans fjät på fjället...
Detsamma gäller Topelius saga Sampo Lappelill från 1860. Den okristna gossen Sampo, vars exakta ålder är obekant ("sju eller åtta") skildras som en knubbig gosse med svart hår, bruna ögon, trubbig näsa och bred mun - han ser alltså annorlunda ut än ett typiskt finskt barn och sagans allvetande berättare tillägger att "i Lappland ansågs sådant som skönhetsmärken". Den högt älskade, gode biskop Franzéns sköna visa (sic!) Spring min snälla ren citeras. När Sampo möter vargen "klack det till uti hans lilla lapphjärta". Den hedniska fjällkungens folk består av bergstroll och tomtegubbar, rovdjur, fjällråttor. Man firar evig vinter och evig natt. Solen har slocknat, solen är död!
Tove Janssons skildring av de hemlighetsfulla i muminboken Trollvinter (1957) för tankarna till fjällkungens folk i Topelius saga. Lapplandsmystik och magi, en vinterritual, norrsken, en dunkande trumma i den svarta natten, dansande skuggor, de ensamma, ljusrädda och overkliga kryper fram ur sina gömställen. Följande dag ser Mumintrollet samma röda sken vid horisonten som Sampo Lappelill, söderskenet, och den onda förtrollningen kan sägas vara bruten. I slutet av sagan räddas Sampo genom att döpas på prästgården i Enare, medan Mumintrollet sitter i vårsolen på badhusets trappa och "försökte minnas hur det var när isen flöt ihop med horisontens mörker".
Det är tunnsått med
Lapplandsskildringar i den moderna finlandssvenska litteraturen. Bosse Hellstens böcker är ett undantag. Lappland, ett slags terra incognita, trots närheten till det "skandinaviska" i Sverige och Norge. Ja, var går Svenskfinlands gränser, de geografiska och de mentala? Kan vi älska Lappland och östra Finland så som vi älskar Åbolands skärgård, de finlandssvenska enklaverna i Östnyland, det svenskspråkiga Österbotten?
Hemmers Nordan och Topelius Sampo Lappelill måste ses som tappra försök att på sin tid skildra en exotisk, avlägsen kultur. Yrjö Kokkos Sudenhampainen kaulanauha blev en bestseller i början av 1950-talet. På finskt håll myntades uttrycket arktisk hysteri i Marko Tapios och Timo K. Mukkas anda. Mollbergs filmversion av Mukkas Maa on syntinen laulu ansågs vara för brutal och sakna romanens lyriska tonfall.
Två manliga finska författare vandrade tillsammans i Lappland: Erno Paasilinna och Antti Tuuri. Isoa Inaria kiertämässä är deras reseskildring från en rundseglats kring Enare. Själv skulle jag gärna fjällvandra tillsammans med författaren Pirkko Lindberg... I dag finns det yngre kvinnliga författare, alltså finska författare, Hanna Hauru och Katja Kettu, som förnyar "Lapplandsgenren", för att inte glömma Rosa Liksom, född i Övertorneå.
Ibland kan det kännas svårt att upptäcka de samiska författarna. Nils-Aslak Valkeapää hör fortfarande till de kändaste, han var också musiker och bildkonstnär. Kirsti Paltto och Kerttu Vuolab hör till de förhållandevis få kvinnliga samiska författarna. Vuolab har samarbetat med artisten Mari Boine och skrivit texter till hennes sånger. Dagens unga samiska aktivister inspireras av hiphop och rap, Maxida Märak kombinerar rap med jojk, Áilu Valle är en samisk rappare från Utsjoki.
Hemmers Nordan och Topelius Sampo Lappelill måste ses som tappra försök att på sin tid skildra en exotisk, avlägsen kultur. Yrjö Kokkos Sudenhampainen kaulanauha blev en bestseller i början av 1950-talet. På finskt håll myntades uttrycket arktisk hysteri i Marko Tapios och Timo K. Mukkas anda. Mollbergs filmversion av Mukkas Maa on syntinen laulu ansågs vara för brutal och sakna romanens lyriska tonfall.
Två manliga finska författare vandrade tillsammans i Lappland: Erno Paasilinna och Antti Tuuri. Isoa Inaria kiertämässä är deras reseskildring från en rundseglats kring Enare. Själv skulle jag gärna fjällvandra tillsammans med författaren Pirkko Lindberg... I dag finns det yngre kvinnliga författare, alltså finska författare, Hanna Hauru och Katja Kettu, som förnyar "Lapplandsgenren", för att inte glömma Rosa Liksom, född i Övertorneå.
Ibland kan det kännas svårt att upptäcka de samiska författarna. Nils-Aslak Valkeapää hör fortfarande till de kändaste, han var också musiker och bildkonstnär. Kirsti Paltto och Kerttu Vuolab hör till de förhållandevis få kvinnliga samiska författarna. Vuolab har samarbetat med artisten Mari Boine och skrivit texter till hennes sånger. Dagens unga samiska aktivister inspireras av hiphop och rap, Maxida Märak kombinerar rap med jojk, Áilu Valle är en samisk rappare från Utsjoki.
Det är antagligen orättvist att
jämföra Jarl Hemmers Lapplandsdikter från 1930-talet med Bosse Hellstens moderna ”kallhamrade vildmarkspoesi”. I samlingen Eldorado
från 2013 fångar Hellsten någonting väsentligt, ärligt och självupplevt när han
skriver om svårigheten att finna ”ett mera ursprungligt sätt att leva”, om ”vildmarkens
dystra prakt”, eller konstaterar att ”landskapet förhåller sig likgiltigt till
mig”, och att ”från vildmarkens hjärta hörs ingenting”.
I Tornedalen |
Vi kör över till Sverige... |
Här vänder vi tillbaka till Finland... |
Jag i Sonkamuotkas souvenirbutik... |
Kuksa-muggar och annan parafernalia... |
Minnena från Lapplandskriget blir allt blekare... |
Saana, Kilpisjärvis mytiska fjäll... |
Ofta syns Saana så här, i bakgrunden... |
I K-hallen finns skyltarna också på norska, priserna i norska kronor |
Saanas kontur skymtar bakom stugbyn |
Tjeckiska ungdomar vid Kilpisjärvi |
Pikku Malla |
Saana, for ever... |
Vi väntar på helikoptern med vårt pick och pack... |
Färdiga för takeoff... |
Saana, once more... |
Vi flyger över ödemarken... |
... och landar vid Porojärvi. |
Här bor vi i fem dygn... |
Utsikt från stugan, den mytiska "kåtan" är ett förråd... |
Stenig rakka terräng... |
Midnattssolen, yötön yö... |
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar